kids corner

You are here

Условия перевозок

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗОК ПАССАЖИРОВ, ЛИЧНОГО БАГАЖА, А ТАКЖЕ СОПРОВОЖДАЮЩИХ ИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ СИЛАМИ КОМПАНИЙ "FINNLINES OYJ" И "REDERI AB NORDÖ-LINK"

1. ДОГОВОР НА ПЕРЕВОЗКУ: УСЛОВИЯ И СТОРОНЫ ДОГОВОРА

На маршрутах Хельсинки–Травемюнде–Хельсинки и Наантали–Капельшер–Наантали перевозчиком является компания "Finnlines Oyj", Хельсинки, Финляндия. Договор, в котором содержатся условия предоставления услуг и который указывается билете или ином проездном документе, подтверждающем право пассажира на поездку, заключается между компанией "Finnlines Oyj" и пассажиром.

На маршруте Мальмо–Травемюнде перевозчиком выступает компания "Rederi Ab Nordö-Link", Мальмо, Швеция. Договор, в котором содержатся условия предоставления услуг и который указывается в билете или ином проездном документе, подтверждающем право пассажира на поездку, заключается между компанией "Rederi Ab Nordö-Link" и пассажиром.

(Далее по тексту: ”Перевозчик” - компании "Finnlines" и "Nordö-Link" как вместе, так и каждая в отдельности."Клиент" - пассажир).

2. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 

Перевозка по морю пассажира и его багажа (включая ручную кладь, сопровождающее его транспортное средство, дом на колесах или груз, перевозка которых осуществляется за счет пассажира без отдельно оформляемого перевозчиком сопроводительного документа на перевозку) производится в соответствии с общими условиями перевозки на основании пункта 19 действующего закона или положения договора. Перевозка морем включает в себя то время, которое пассажир и его багаж проводят в порту отправки в пункте 1 на территории терминала перевозчика после прохождения соответствующих регистрационных процедур перед отправкой, на борту судна или на территории терминала перевозчика в порту назначения. Данные условия перевозки не распространяются на туристические пакеты предлагаемых перевозчиком услуг, или на деятельность перевозчика в качестве организатора путешествия.

На маршруте Наантали–Капельшер–Наантали перевозчик обслуживает только пассажиров, путешествующих на личном транспорте.

3. БРОНИРОВАНИЕ

Бронирование производится в туристических агентствах, в сиситеме online-бронирования или в отделе бронирования Finnlines в Финляндии тел +358 9 231 43 100, e-mail: passenger@finnlines.com или в Германии  Finnlines Passagierdienst (Finnlines Deutschland GmbH), тел +49 4502 805-443, факс +49 4502 805-444, e-mail: passagierdienst@finnlines.com.

ИНФОРМАЦИЯ О ПАССАЖИРЕ: При бронировании каждый пассажир должен сообщить фамилию, имя, пол, полную дату рождения и гражданство, а также уведомить персонал об имеющихся у него ограничениях двигательных или физических возможностей, которые необходимо учитывать при проведении спасательных мероприятий (регулируемая законодательно процедура регистрации пассажиров). Кроме этого, нужно сообщить контактные номера телефона и мобильного телефона, а также адрес  электронной почты и почтовый адрес. Обработка персональных данных пассажиров производится в соответствии с действующим местным законодательством.

ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ: При бронировании места для транспортного средства необходимо сообщить его регистрационный номер, тип и габариты с учетом перевозимого дополнительного груза. Если во время проведения досмотра перед отправлением выяснится, что фактические габариты транспортного средства превышают заявленные при бронировании или транспортное средство окажется грузовым,  для транспортного средства постараются забронировать новое место, а с пассажира будет взыскана дополнительная плата по прайс-листу пассажирских либо грузовых перевозок. Однако, гарантировать обязательное наличие нового места перевозчик не может. Один пассажир может забронировать только одно место для транспорта по своему водительскому удостоверению. Транспортные средства, перевозящие коммерческие грузы, либо транспортные средства, зарегистрированные для перевозки грузов или автобусы, единственными пассажирами которых являются 1-2 водителя, при бронировании рассматриваются как груз.

ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ: см.пункт 10.

ОПАСНЫЕ ВЕЩЕСТВА: Перевозка опасных веществ в качестве багажа или ручной клади запрещена, за исключением газовых баллонов, подключенных к системе дома на колесах или прицепу. Клапаны газовых баллонов должны быть закрыты в течение всего времени нахождения на борту судна.

ОРУЖИЕ И БОЕПРИПАСЫ: Пассажир вправе перевозить оружие и боеприпасы для личного пользования на отдельных, специально обозначенных маршрутах. Все процедуры, связанные с оформлением перевозимых оружия и боеприпасов, необходимо произвести на этапе бронирования. При бронировании поездки клиенту направляют документ, в соответствии с которым клиент обязуется соблюдать нормы отечественного и иностранного законодательства в отношении огнестрельного оружия, а также предписаний капитана судна, отдаваемые в рамках мероприятий по обеспечению безопасности на борту. Клиент в письменной форме обязуется оставить огнестрельное оружие и боеприпасы на хранение в запираемом помещении на автомобильной палубе, доступ к которому возможен только для самого клиента. Капитан судна при возникновении определенных ситуаций может отказаться от перевозки оружия и боеприпасов на конкретном маршруте. Перевозчик не несет ответственности за возмещение понесенных пассажиром издержек в тех ситуациях, когда капитан судна принял решение об отказе в перевозке оружия и боеприпасов на конкретном маршруте.

4. ИЗМЕНЕНИЕ БРОНИРОВАНИЯ

На маршруте Хельсинки–Травемюнде в бронирования по цене- Standard можно бесплатно вносить изменения, не влияющие на стоимость поездки, не позднее 30 дней до начала поездки. За внесение любых изменений позднее указанного выше срока мы взимаем плату в размере 30 евро для каждого направления и за каждое бронирование. В бронированиях по цене-Special  изменения не допускаются. На маршрутах Наантали–Лонгнес–Капельшер и Мальмо–Травемюнде не влияющие на стоимость поездки изменения в бронировании возможны в срок не позднее 10 дней до отправления. За внесение любых изменений позднее указанного выше срока мы взимаем плату в размере 15 евро для каждого направления и за каждое бронирование. Если в бронировании были произведены измененеия и бронь позднее аннулируют, то взимается возможная дополнительная оплата за отмену брони в соответствии с правилами и ценами, действующими на начальный день отправления и день внесения изменений в бронирование.  

За менее чем 3 часов до отправления- изменения бронирований не допускаются. Модификации бронирования разрешены не более 2 раз.

Бронирование можно перенести на не более 6 месяцев от начального дня отправления в пределах отправлений,  которые имеются в системе бронирования на момент изменения.

5. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ, ИЗМЕНЕНИЙ И АННУЛЯЦИИ

На маршруте Хельсинки–Травемюнде используются тарифы  Special- и  Standard- цен. Цены-Special меняются в зависимости от даты бронирования и степени загруженности отправления при ограниченном количестве мест. Поезка по цене-Special  не распостраняется на группы, оплачивается при бронировании, изменения  не допускаются и в случае возможной аннуляции возврат оплаты не производится. Поездка по цене-Standard должна быть оплачена за 30 дней до отправления. Если бронирование происходит позднее, чем за 30 дней до отправления, поездка должна быть оплачена сразу же. Если пассажир отменяет поездку в крайний срок за 30 дней до заявленной даты отправления судна, то стоимость поездки возвращается ему полностью. Если пассажир отменяет поездку или ее часть за 29–15 дней до заявленной даты отправления судна, то взимается 25 % от стоимости ранее забронированного места. Если пассажир отменяет поездку или ее часть за 14-2 дней до заявленной даты отправления судна, то взимается 50 % от стоимости забронированного заказа. За отказ от поездки, сделанный позднее, чем за 48 часов до заявленной даты отправления судна, взимают полную стоимость поездки. Отказ считается обработанным в тот день, когда он был принят. Если отказ принят в праздничный или выходной день, то его считают обработанным на следующий рабочий день. За невостребованные, но не аннулированные поездки компенсации не предусмотрены. Если по билету в обе стороны клиент не воспользовался обратным маршрутом, из оплаченной суммы вычитают стоимость состоявшейся поездки и клиенту возвращают сумму в соответствии с условиями отмены поездки. Из возвращаемой суммы всегда удерживают офисные расходы 15 евро с заказа.

На маршрутах Наантали–Лонгнес–Капельшер и Мальмо–Травемюнде поездка должна быть оплачена не позднее, чем за 10 дней до отправления. Если бронирование происходит позднее, чем за 10 дней до отправления, поездка должна быть оплачена сразу же. Если пассажир отменяет поездку в крайний срок за 10 дней до заявленной даты отправления судна, то стоимость поездки возвращается ему полностью. Если пассажир отменяет поездку или ее часть за 9 - 5 дней до заявленной даты отправления судна, взимается 25 % от стоимости отмененных услуг. Если пассажир отменяет поездку или ее часть за 4 - 2 дня до дня отправления судна, взимается 50 % от стоимости отмененных услуг. За отказ от поездки, сделанный позднее, чем за 48 часов до заявленной даты отправления судна, взимают полную стоимость поездки. Отказ считается обработанным в тот день, когда он был принят. За невостребованные, но не аннулированные поездки компенсации не предусмотрены. Если по билету в обе стороны клиент не воспользовался обратным маршрутом, из оплаченной суммы вычитают стоимость состоявшейся поездки и клиенту возвращают сумму в соответствии с условиями аннуляций поездки. Из возвращаемой суммы всегда удерживают офисные расходы 15 евро с заказа.

Для специальных предложений могут действовать особые условия отмены поездок, об этом сообщается отдельно в рамках спецпредложений и акций. Производя оплату, клиент подтверждает бронь и принимает на себя обязательства, указанные в  условиях аннуляции заказа.

Суммы к оплате в связи с наступившим сроком платежа по заключенным ранее между перевозчиком и пассажиром договорам на перевозку должны быть выплачены до отправления судна.

6. ИЗМЕНЕНИЯ В РАСПИСАНИИ И ЦЕНАХ 

Перевозчик оставляет за собой право на внесение изменений в цены и расписание без предварительного уведомления. Время, указанное в расписании движения судов (отравление, прибытие и время в пути) не может быть гарантированно точным. Перевозчик не несет ответственности за причиненные пассажиру неудобства или ущерб из-за любых возможных изменений, если они вызваны погодными условиями или, так называемыми, форс-мажорными обстоятельствами. Ответственность перевозчика, см. пункты 15 и 19.

7. СКИДКИ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Поездки, на которые распространяются акционные условия, cпециальные предложения или скидки, необходимо оплатить заранее. Скидки не оформляются во время прохождения регистрации и  не выплачиваются впоследствии. Допускается только одна скидка/пассажир или одна скидка/транспортное средство/пассажир. Документы, подтверждающие право на получение скидок, должны быть предъявлены по первому требованию. Количество мест по акционным ценам ограничено, а различные предложения/скидки не суммируются.

8. ЦЕНЫ ДЛЯ МОЛОДЕЖИ/ДЕТЕЙ

Указанные в таблице цены для молодежи/детей действительны только для путешествующих со своими родителями или опекунами в той же самой каюте подростков (13–17-ти лет) или детей (6–12-ти лет). Дети младше 6-ти лет путешествуют бесплатно. При путешествии с ребенком младше 6-ти лет на ночном пароме всегда требуется бронирование отдельной каюты. Подростки и дети, путешествующие без взрослых сопровождающих, оплачивают взрослый билет. Дети младше 14-ти лет не имеют права путешествовать одни. Подростки 14–17-ти лет, путешествующие одни, должны иметь письменное согласие от родителей или опекунов.

9. ГРУППЫ

Указанные в таблице цены для молодежи/детей действительны только для путешествующих со своими родителями или опекунами в той же самой каюте подростков (13–17-ти лет) или детей (6–12-ти лет). Дети младше 6-ти лет путешествуют бесплатно. При путешествии с ребенком младше 6-ти лет на ночном пароме всегда требуется бронирование отдельной каюты. Подростки и дети, путешествующие без взрослых сопровождающих, оплачивают взрослый билет. Дети младше 14-ти лет не имеют права путешествовать одни. Подростки 14–17-ти лет, путешествующие одни, должны иметь письменное согласие от родителей или опекунов.

10. ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ

Перевозку домашних животных необходимо согласовать при бронировании места. На судне имеется только ограниченное число кают, предназначенных для пассажиров с домашними животными. В каюту разрешается взять с собой не более двух (2) домашних животных. Пассажир, путешествующий с домашними животными, должен забронировать всю каюту. Животных нельзя приводить в бары или рестораны парома, или же в помещения сауны, и, в целом, нужно стараться как можно реже появляться с ними в других общественных помещениях на борту судна. Пассажир, путешествующий с домашним животным, несет ответственность за возможный ущерб, причиненный животным. У пассажира должны быть при себе все надлежащие документы и разрешения от компетентных служб. Если компетентные должностные лица не допустят животное на борт судна из-за неполного комплекта необходимых документов, пассажир сам несет ответственность за вытекающие из такой ситуации последствия и расходы. Ответственность перевозчика за домашних животных, см. пункты 15, 16 и 19.

Для перевозок лошадей и собачьих упряжек применяется отдельный тариф в соответствии общей длины транспортного средства из расчёта каждого метра. Бронирование производится в отделе продажи.

11. ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ ПУТЕШЕСТВИЯ: ПАСПОРТ, ВИЗА И ИНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ НА ПОЕЗДКУ

Граждане Европейского Союза и граждане Швейцарии: У пассажира должны быть при себе действующий паспорт или удостоверение личности, выданные в какой-либо стране Европейского Союза или же в Швейцарии и признаваемые в указанных государствах в качестве документов для заграничных поездок. У детей должен быть свой паспорт.

Граждане других государств: У пассажира должны быть действующий паспорт и прочие, необходимые для путешествия документы.

Виза: Обязательна в транспортном сообщении с Россией.

Ответственность за неполный комплект документов для путешествия: Пассажир обязан самостоятельно заниматься сбором сведений обо всех необходимых документах для поездки. Если должностные лица воспрещают пассажиру сход на берег или посадку на борт судна из-за неполного комплекта документов для путешествия, пассажир сам несет ответственность за убытки, причиненные ему или перевозчику в связи с такой ситуацией (включая стоимость поездки в обратном направлении).

Личность всех пассажиров проверяется во время регистрации в порту.

12. БИЛЕТ

Подтверждение брони, полученное пассажиром при заказе поездки, служит проездным документом, при условии оплаты полной стоимости поездки. Подтверждение брони/билет  подтверждают согласие с условиями договора на перевозку и представляют собой персональный документ, который может быть использован только теми лицами или только для перевозки тех транспортных средств, что указаны и идентифицированы в этом проездном документе, и для получения только указанных в нем видов услуг. Пассажир не имеет права передавать свои права по этому документу другому лицу. Лицо, которое забронировало поездку для другого человека, рассматривается как представитель клиента, уполномоченный им для ознакомления и согласия с условиями перевозки от лица клиента.

13. РЕГИСТРАЦИЯ НА РЕЙС

При прохождении регистрационной процедуры перед отправлением пассажир обязан предъявить действующий паспорт или удостоверение личности, а также подтверждение брони, которое считается проездным документом, если поездка оплачена полностью. После предъявления этих документов пассажир получает посадочный талон и ключи от своей каюты. Регистрация на рейс заканчивается за один (1)- два (2) часа до заявленного времени отправления судна. Пассажирам следует принимать во внимание время, необходимое для прохождения таких процедур, чтобы их посадка на борт и погрузка их транспортных средств была произведена своевременно и не вызывала задержки отправления всего судна. Тем пассажирам, которые опаздывают на процедуру регистрации перед отправкой, не может быть гарантировано место на борту и место для транспорта.

14. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОХОЖДЕНИИ РЕГИСТРАЦИОННЫХ ПРОЦЕДУР НА ТЕРРИТОРИИ ТЕРМИНАЛА И НА БОРТУ СУДНА

ОГРАНИЧЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ БАГАЖА: Пассажиру запрещается проносить в терминал или провозить на борт судна багаж или ручную кладь (или транспортное средство), которые могут создать угрозу для безопасности или причинить вред терминалу, судну, людям, другому багажу, ручной клади или грузам. Перевозчик имеет право за счет пассажира избавиться от такого багажа или ручной клади в целях обеспечения безопасности, в том числе уничтожить такой багаж/ручную кладь .

ДОСМОТР В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ: Все прибывающие на борт судна пассажиры, транспортные средства, багаж и ручная кладь могут быть подвергнуты досмотру в целях обеспечения безопасности на территории терминала при прохождении процедур перед отправлением или на борту судна. Пассажиру, который отказывается проходить досмотр для обеспечения безопасности, может быть воспрещен вход на борт судна с обязательным сообщением представителям власти.

СХОД С СУДНА ПЕРЕД ОТПРАВКОЙ: После того, как пассажир поднялся на борт, он уже не в праве покидать корабль до отправления. Если пассажир все же покидает борт, то и весь принадлежащий ему багаж и ручная кладь (и транспортное средство) должны быть удалены за пределы судна. Пассажир, который покидает борт судна до его отправления, должен возместить перевозчику издержки, вызванные своим уходом и перемещением своего транспортного средства. 

БЕЗОПАСНОСТЬ НА БОРТУ: Пассажир после прибытия на борт судна обязан ознакомиться с инструкциями по обеспечению безопасности, находящимися в каюте. Пассажир обязан соблюдать действующие на борту судна правила и инструкции по распорядку и обеспечению безопасности, данные персоналом корабля. Находясь на борту, пассажир должен всегда иметь при себе посадочный талон или ключи от каюты.

ВЫДВОРЕНИЕ ПАССАЖИРА С БОРТА СУДНА: Перевозчик оставляет за собой право отказать в перевозке или выдворить с судна такого пассажира, который может создавать угрозу для безопасности других пассажиров, экипажа или судна. Пассажир, который был выдворен с борта судна, должен возместить перевозчику расходы, вызванные его выдворением и перемещением его транспортного средства

БЕЗОПАСНОСТЬ НА АВТОМОБИЛЬНОЙ ПАЛУБЕ: Все вещи внутри и снаружи транспортного средства должны быть тщательно закреплены. Пребывание на автомобильной палубе во время пути запрещено. Курение и разведение огня на автомобильной палубе запрещено. Клапаны газовых баллонов должны быть закрыты в течение всего времени нахождения на борту судна. В целях обеспечения безопасности на судне ведется постоянная видеозапись. Контроль при помощи видеокамер осуществляется в пределах, установленных нормами законодательства, а места установки камер наблюдения четко обозначены табличками с сообщением о проведении видеосъемки в целях безопасности.

15. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕВОЗЧИКА

Ответственность перевозчика определена в пункте 19 действующего закона. Ответственность перевозчика и денежные суммы к возмещению в случае травмирования или гибели пассажира, при порче или утрате багажа, а также степень собственной ответственности пассажира (сумма, вычитаемая из суммы утраты или ущерба), всегда ограничиваются в соответствии с применяемым законом или с условиями договора о перевозке грузов, заключенного в 1974 году в Афинах, по форме, установленной в рамках дополнительного протокола к этому соглашению (изменение от 29.03.1990), в отношении пассажиров и их багажа при перевозке морским путем (”Афинский договор”). Перевозчик не несет никакой ответственности за любые виды ущерба, утрат или издержек, ставших следствием опоздания, причиненных пассажиру и/или его багажу до и/или после окончания перевозки морским путем, определение которой дано в пункте 2. Учитывая особый риск при таких перевозках, перевозчик не несет ответственность за утрату или травмирование животных. Независимо от предписаний в данных общих условиях полная ответственность перевозчика, возникающая вследствие отдельно взятого происшествия, всегда рассматривается с позиций глобальных требований морского права, с учетом ограничения ответственности и положений Морского кодекса Финляндии или на основании международных соглашений в рамках и в ходе судебного разбирательства, указанных в пункте 20.

Возможные требования компенсации должны быть предъявлены перевозчику в письменной форме и не позднее, чем по прошествии двух месяцев после окончания поездки.

16. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЛИЦ, НАХОДЯЩИХСЯ НА СЛУЖБЕ У ПЕРЕВОЗЧИКА, АГЕНТОВ И САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ДОГОВОРНЫХ СТОРОН

Если в отношении владельца судна, фрахтователя, управляющего (менеджмент), руководителя, экипажа, или любого другого лица, находящегося на службе у перевозчика, а также агента, самостоятельной договорной стороны или же любого другого лица, которое может быть признано представителем судна, подают судебный иск, то указанная сторона будет обладать тем же правом в части освобождения от ответственности или ее ограничения, что и перевозчик, как это указано в заключенном с перевозчиком договоре на перевозку или в соответствии с указанным в пункте 19 применяемым законом и на основании Афинского Договора. Перевозчик заключает договор не только со своей стороны, но и как представитель и поверенный тех лиц, которые являются или могут рассматриваться при этом как стороны договора. Компенсации, которые должны быть выплачены перевозчиком или вышеуказанными лицами, ни в коем случае не могут превышать те максимальные суммы возмещений, которые указаны в договоре на перевозку и на основании пункта 19 в применяемом законе или в Афинском договоре, если таковой будет применятся.

17. ПРАВО НА РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА

Как право пассажира, так и право перевозчика на расторжение договора на перевозку определено в соответствии с пунктом 19 в применяемом законе.

Перевозчик вправе осуществлять перевозку и на других, отличных от заявленных в подтверждении брони/билете, судах. 

19. ПРИМЕНЯЕМЫЙ ЗАКОН

Когда перевозчиком выступает компания "Finnlines Plc", к договору на перевозку применяется законодательство Финляндии. Когда перевозчиком является компания "Rederi Ab Nordö-Link", к договору на перевозку применяется законодательство Швеции. Если эти условия находятся в противоречии с обязательными положениями Афинского договора или с обязательными для исполнения национальными законодательными нормами и предписаниями, применяемыми в разрешении споров, связанных с данным договором на перевозку, то указанные выше обязательные нормы будут иметь приоритет перед условиями договора на перевозку в той части, где условия и нормы вступают в противоречия. В остальной части применяются данные общие условия перевозок.

20. СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬ

Судебная власть принадлежит полномочному заседанию суда, который будет выбран истцом при разбирательстве споров, связанных с данным договором на перевозку:

a) на территории постоянного проживания ответчика или местонахождения компании - пострадавшего лица

б) на территории приписки или отправки судна в соответствии с указанными в договоре сведениями.

Если к договору на перевозку в соответствии с вышеуказанным пунктом 19 применяются условия Афинского договора, спор также может быть разрешен по выбору истца на заседании суда, который определяется в положении статьи 17 Афинского договора, пункт 1 (c) и ( b).

18 Декабрь 2014