Skip to content

Условия перевозки

СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ КОМПАНИЯМИ FINNLINES PLC’s И REDERI AB NORDÖ-LINK’S ПАССАЖИРОВ, ИХ БАГАЖА, А ТАКЖЕ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ В ИХ СОПРОВОЖДЕНИИ

1. ДОГОВОР НА ПЕРЕВОЗКУ: СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ И СТОРОНЫ ДОГОВОРА

На маршрутах Хельсинки–Травемюнде и Наантали–Капельшер, в обе стороны, перевозчиком выступает компания “Finnlines Oyj”, Хельсинки, Финляндия. На маршруте Мальмё–Травемюнде, в обе стороны, перевозчиком выступает компания “Rederi AB Nordö-Link”,  Швеция.

(Finnlines Plc и Rederi AB Nordö-Link как вместе, так и каждая в отдельности, именуются в дальнейшем “перевозчик”, а пассажир в дальнейшем также именуется “клиент”.)

Договор на перевозку, свидетельством которому является подтверждение бронирования/билет, содержащие настоящие стандартные условия перевозки, заключается между перевозчиком и пассажиром.

Перевозчик имеет право в любое время изменить настоящие условия и положения. Настоящие условия и положения, с учётом вносимых время от времени изменений и дополнений, применимы к Договору на перевозку между перевозчиком и пассажиром.

2. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Настоящие стандартные условия перевозки, а также положения применимого законодательства, указанные в пункте 17 ниже, регулируют перевозку морем пассажира и багажа (включая ручную кладь/багаж в каюте, любой сопровождаемый предмет и/или транспортное средство и/или дом на колёсах, которые перевозятся без какого-либо другого транспортно-сопроводительного документа, выданного перевозчиком). Перевозка морем охватывает тот период, пока пассажир и его багаж находятся в закрытой зоне терминала в порту отправления после регистрации на рейс, на борту судна, либо в закрытой зоне терминала в порту назначения. Настоящие Стандартные Условия не распространяются ни на продаваемые перевозчиком комплексные туристические пакеты, ни на деятельность перевозчика в качестве туристического оператора.

На рейс Наантали–Лонгнес–Капельшер в обе стороны принимаются только пассажиры с транспортными средствами.

3. БРОНИРОВАНИЕ

Бронирование производится через систему бронирования Finnlines по интернету или в отделе обслуживания компании “Finnlines”, либо партнёрские туристические агентства.

Бронирование по интернету компании Finnlines : www.finnlines.com

Финляндия: Finnlines Пассажирские Перевозки, тел. +358 9 231 43 100, e-mail passenger@finnlines.com

Германия: Finnlines Passagierdienst (Finnlines Deutschland GmbH), тел. +49 451 1507 443, e-mail passagierdienst@finnlines.com

Швеция: Finnlines Passenger Services, phone +46 771 340 900, e-mail passenger@finnlines.com

ИНФОРМАЦИЯ ПО ПАССАЖИРАМ: Следующая информация, касающаяся всех пассажиров, должна быть предоставлена при выполнении бронирования: фамилия, имя, пол, полная дата рождения и гражданство, а также пассажир должен уведомить перевозчика о каких-либо своих расстройствах двигательных функций, которые могут быть важны при проведении спасательных мероприятий (регулируемая законодательно процедура регистрации пассажиров). Кроме этого, пассажир должен предоставить телефонный номер, по которому с пассажиром можно связаться во время рейса, а также адрес  электронной почты и почтовый адрес. Личные данные пассажиров обрабатываются в соответствии с применимым законодательством.

ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ: При бронировании места для транспортного средства должна быть предоставлена следующая информация: регистрационный номер, тип транспортного средства и его размеры, включая любой дополнительный груз, влияющий на размеры транспортного средства. Все цены, публикуемые в брошюрах компании “Finnlines” и на интернет-страницах “Finnlines” действительны для некоммерческих пассажирских транспортных средств. Если при регистрации на рейс будет установлено, что размеры транспортного средства превышают указанные при проведении бронирования данные, или что забронированное транспортное средство не является пассажирским, а зарегистрировано как грузовое, то будет предпринята попытка забронировать новое место, а с клиента будет взыскан дополнительный сбор в соответствии с тарифом пассажирских или грузовых транспортных средств. Однако, перевозчик не может гарантировать наличие нового места. Один пассажир, с соответствующими водительскими правами, может провозить только одно транспортное средство. Транспортные средства, которые перевозят коммерческие грузы, либо зарегистрированы для перевозки коммерческих грузов, а также автобусы, единственными пассажирами которых являются 1-2 водителя, при бронировании рассматриваются как груз.

ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ: см. пункт 8 ниже

ВРЕДНЫЕ И ОПАСНЫЕ ВЕЩЕСТВА: Перевозка вредных и опасных веществ в качестве багажа или в качестве ручной клади/багажа в каюте не допускается. Исключением являются газовые баллоны, подключенные к фургонам/домам на колесах, клапаны которых должны оставаться закрытыми в течение всего времени нахождения на борту судна.

ОРУЖИЕ И БОЕПРИПАСЫ: На определённых рейсах пассажир имеет возможность перевозить оружие и боеприпасы для личного пользования. Процедуры по оформлению перевозки оружия и боеприпасов необходимо произвести при выполнении бронирования. После бронирования пассажиру направляется письменное обязательство, в котором пассажир обязуется соблюдать отечественное и иностранное законодательство в отношении оружия, а также предписания капитана судна. В данном обязательстве пассажир письменно обязуется оставить оружие в расположенном на автомобильной палубе запираемом помещении, доступ к которому имеет только сам пассажир. Капитан судна может, при необходимости, отказать в перевозке оружия и боеприпасов на конкретных рейсах. Перевозчик не несёт ответственности перед пассажиром в том случае, если капитан судна принял решение не позволять пассажиру перевозить оружие и боеприпасы на конкретном рейсе.

4. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ, ИЗМЕНЕНИЯ И АННУЛИРОВАНИЯ

Условия оплаты, изменения и аннулирования бронирования определяются исходя из категории забронированного билета и маршрута.

Имеется две категории цен – Special (особая) и Standard (стандартная), (также именуемые в дальнейшем как цены категории “Special” и цены категории “Standard”). Цены на билет категории “Special” определяются в зависимости от даты бронирования и наличия мест на запрошенном рейсе в момент бронирования. Количество мест категории “Special” ограничено и не может использоваться для групповых бронирований. Места по категории “Special” продаются только до тех пор, пока не начнётся регистрация на данный рейс. Фиксированные цены “Standard” определяются исходя из запрошенной даты отправления и действительны до тех пор, пока на данном рейсе имеются места.

Все изменения и аннулирования бронирований должны быть сделаны в той компании, где было выполнено и оплачено или подлежало оплате первоначальное бронирование. Запросы на изменение и аннулирование регистрируются в день их получения. Запрос, сделанный по электронной почте в праздничные и выходные дни, а также в другие нерабочие часы, будет зарегистрирован в качестве полученного на следующий рабочий день.

Просроченные счета на основании прежних договоров на перевозку между перевозчиком и клиентом должны быть оплачены до отправления судна.

Подтверждая бронирование (оплату) или используя услуги перевозчика, пассажир соглашается с условиями и положениями, предусмотренными в настоящем документе.

4.1 УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

Билеты по цене-Special должны быть оплачены сразу при бронировании.

Билеты по цене-Standard согласно приведенным ниже условиям оплаты:

Канал бронирования:
Онлайн система бронирования Finnlines

Маршруты: Все маршруты

Дата оплаты: Оплата сразу при бронировании

Канал бронирования:
Отдел обслуживания Finnlines при заказе по телефону, эл. почтой, в порту на check-in или через туристические агентства

На маршруте Хельсинки–Травемюнде  дата оплаты: за 30 дней до отправления и сразу при бронировании, если до отправления менее 30 дней.

На маршрутах Наантали–Лонгнес–Капельшер и Мальмо–Травемюнде
дата оплаты: за 10 дней до отправления и сразу при бронировании, если до отправления менее 10 дней.

В случае если в заказе имеются как цена-Special так и цена-Standard, к бронированию применяются более жесткие условия оплаты, внесения изменений и аннуляции, то есть условия цены-Special. В случае, если забронировано более одной поезки по цене-Standard, то платеж подлежит оплате согласно первой даты отправления.

4.2 УСЛОВИЯ ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ

Пассажир не может вносить никаких изменений в билеты по цене- Special.

Изменения могут вноситься в билеты по цене-Standard на следующих условиях:

Маршрут
Хельсинки–Травемюнде

Время
до отправления
Сбор / за каждое
изменение
не менее 30 днейбесплатно
менее 30 дней30€

Маршрут
Мальмо–Травемюнде и Наантали–Лонгнес–Капельшер

Время
до отправления
Сбор / за каждое
изменение
не менее 10 днейбесплатно
менее 10 дней15€

В бронирования по цене категории “Standard” возможно вносить изменения по дате, маршруту и пассажиру. Билеты категории “Standard” нельзя обменять на билеты категории “Special”, и нельзя изменить конкретные специальные предложения, использованные в уже сделанных бронированиях. При внесении изменений любое применимое увеличение тарифов будет взиматься с клиента. Если стоимость бронирования снижается, то с клиента будет взиматься плата за аннулирование, указанная в условиях и положениях (см. пункт 4.3 ниже). Если бронирование изменялось, а впоследствии было отменено, то плата за аннулирование рассчитывается так, как если бы первоначальное бронирование было бы отменено в день аннулирования. Нельзя внести изменения в бронирование после того, как уже началась регистрация на данный конкретный рейс. Изменения в билеты по цене категории “Standard” можно вносить максимум два раза, а также бронирование можно перенести максимум на двенадцать месяцев от первоначальной даты отправления.

4.3 УСЛОВИЯ АННУЛИРОВАНИЯ

Уплаченные средства за билеты категории Special возврату не подлежат.

Билеты категории Standard могут быть аннулированы на следующих условиях:

Маршрут
Хельсинки–Травемюнде

Время
до отправления
Сбор / за каждое
изменение
не менее 30 днейбесплатно
29–15 дней25%
14–2 дня50%
менее 48 часов100%

Маршрут
Мальмо–Травемюнде и Наантали–Лонгнес–Капельшер

Время
до отправления
Сбор / за каждое
изменение
не менее 10 днейбесплатно
9–5 дней25%
4–2 дня50%
менее 48 часов100%

Плата за аннулирование вычитается из возвращаемой клиенту суммы, когда аннулируют бронирование или его часть, либо когда уменьшается сумма бронирования. Плата за аннулирование рассчитывается, исходя из разницы между первоначальным бронированием и оставшимся изменённым бронированием. Если бронирование содержит несколько этапов и аннулируется первый этап, то для оставшегося забронированного первого этапа будет отменена 20% скидка за поездку в обе стороны или многоэтапную поездку.  В случаях неявки пассажира на рейс никакой компенсация не выплачивается. При многоэтапном бронировании все этапы после этапа неявки будут аннулированы, и никакой компенсации не будет выплачиваться. Никакой компенсации не выплачивается, если поездка не была аннулирована. Невозможно аннулировать рейс в обратную сторону забронированного круиза.

Помимо возможной платы за аннулирование, из подлежащей возврату суммы за каждое аннулирование всегда взимается вычет на офисные расходы в размере 15 евро за одно бронирование.

4.4 БРОНИРОВАНИЯ ПО КОДУ СПЕЦИАЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Бронирования, которые выполнены по коду специального предложения, должны быть забронированы и оплачены заранее. Никаких скидок не предоставляется при регистрации на рейс в порту и никаких скидок не выплачивается впоследствии. Возможен только один тип скидки на одно бронирование. Несмотря на вышесказанное, скидка клуба “Star Club” доступна дополнительно к уже льготным тарифам. Документы, подтверждающие право на любую скидку, должны быть предъявлены по первому требованию. Количество мест по скидкам ограничено.

5. ИЗМЕНЕНИЯ В ТАРИФАХ И РАСПИСАНИЯХ

Перевозчик оставляет за собой право изменять тарифы и расписания без предварительного уведомления. Указанное в расписаниях время (отправление, прибытие и время в пути) не могут быть гарантированы. Перевозчик не несет никакой ответственности за ущерб или убытки, причиненные пассажиру вследствие любых изменений, вне зависимости от характера или типа таких убытков или ущерба, в том случае, если эти изменения вызваны погодными условиями, либо другими обстоятельствами непреодолимой силы. По поводу ответственности перевозчика, см. пункты 13 и 17 ниже.

6. МОЛОДЁЖНЫЕ И ДЕТСКИЕ ТАРИФЫ

Подростковые и детские тарифы распространяются на подростков (в возрасте 13–17 лет) или детей (в возрасте 0–12 лет), путешествующих со своими родителями или опекуном (в одной и той же каюте). Путешествующий на ночном рейсе с ребёнком в возрасте 0–12 лет пассажир всегда обязан бронировать для себя и ребёнка каюту. Путешествующие без сопровождения взрослого подростки всегда обязаны оплачивать полный взрослый тариф. Детям в возрасте 0–12 лет не разрешается путешествовать в одиночку. Путешествующим в одиночку подросткам в возрасте 13–17 лет требуется письменное разрешение от их родителей или законного опекуна.

7. ГРУППЫ

На группы распространяются отдельные условия оплаты, изменения и аннулирования. Группой считаются десять человек, оплачивающих по групповому тарифу для взрослых и/или подростков (в возрасте 13–17 лет). Все члены группы обязаны отправляться и возвращаться в один и тот же день и быть включены в один счёт-фактуру. Подробные условия и положения будут сообщены одновременно с предоставлением групповых тарифов. Групповые тарифы можно получить в центре телефонного обслуживания компании Finnlines.

8. ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ

Пассажир, путешествующий с домашним животным, обязан забронировать каюту для пассажиров с домашними животными, а при бронировании необходимо сообщить всех домашних животных. На каждом судне имеется ограниченное количество кают для путешествующих с домашними животными пассажиров. Допускается не более двух домашних животных на одну каюту. В том случае, если пассажир не забронировал каюту для путешествующих с домашними животными заранее, перевозчик не может гарантировать, что пассажир сможет путешествовать на забронированном рейсе, в том случае, если больше не имеется свободных кают для путешествующих с домашними животными. В том случае, если кают для путешествующих с домашними животными не имеется, пассажир не сможет путешествовать на забронированном рейсе и будет считаться, что бронирование аннулировано пассажиром. В том случае, если пассажир приводит любое домашнее животное на борт судна без предварительного бронирования каюты для путешествующих с домашними животными, перевозчик имеет право взимать с пассажира двойную цену за каюту для путешествующих с домашними животными. Процедуры по оформлению перевозки других домашних животных, кроме котов и собак, должны быть отдельно согласованы через центр телефонного обслуживания. Домашних животных нельзя брать в бары, рестораны или помещения сауны на борту судна, а присутствие домашних животных в других общественных помещениях должно быть сведено к минимуму. Путешествующий с домашним животным пассажир несёт ответственность за любой ущерб, вызванный этим домашним животным. Пассажир обязан иметь с собой документы, требуемые компетентными органами. Если компетентные органы отказывают во въезде домашнего животного на основании ненадлежащей документации и домашнее животное возвращается обратно в порт отправления, то ответственность за любые понесенные таким образом расходы полностью возлагается на пассажира. По поводу ответственности перевозчика в отношении домашних животных, см. пункты 13, 14 и 17 ниже.

Тарифы на перевозку упряжек лошадей и собачьих упряжек рассчитываются в соответствии с доплатой за дополнительный метр и должны бронироваться только через центр телефонного обслуживания.

9. ПРОЕЗДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ: ПАСПОРТ, ВИЗА И ИНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ НА ПОЕЗДКУ

Граждане Европейского Союза и Швейцарии: Пассажир обязан иметь действующий паспорт или удостоверение личности, выданные в какой-либо стране Европейского Союза или Швейцарии и утверждённые в указанных государствах в качестве проездных документов. Дети обязаны иметь свой собственный паспорт или официальное удостоверение личности.

Граждане других стран: Пассажир обязан иметь действующий паспорт и прочие необходимые проездные документы.

Ответственность за ненадлежащие проездные документы: Пассажиры самостоятельно несут ответственность за выяснение того, какие проездные документы требуются. Если перевозчик или компетентные органы откажут в сходе на берег или подъёме на борт судна пассажиру на основании ненадлежащих проездных документов, пассажир несет ответственность за любые расходы, причинённые ему (включая возможное обратное путешествие) или перевозчику.

Личность всех пассажиров будет проверена при регистрации в порту.

10. БИЛЕТ

Подтверждение бронирования, полученное пассажиром при выполнении бронирования, считается проездным документом, как только бронирование полностью оплачено. Подтверждение бронирования / билет, которые подтверждают договор на перевозку, включающий стандартные условия, являются личным документом, который действителен для перевозки только указанных лиц и транспортных средств и для получения указанных на нем услуг. Пассажир не может передавать свои указанные на билете права другому лицу. Любой забронировавший билет от имени другого лица, считается уполномоченным на это, а также на принятие настоящих стандартных условий перевозки от имени другого лица.

11. РЕГИСТРАЦИЯ НА РЕЙС CHECK-IN

При регистрации на рейс необходимо предъявить действительный паспорт или официальное удостоверение личности, а также другие возможные проездные документы и подтверждение бронирования, которое считается путевым билетом, как только оплачено бронирование. Пассажир получает свой посадочный талон и ключ от каюты после предъявления вышеупомянутых документов. Регистрация на рейс заканчивается, в зависимости от маршрута, за 1-2 часа до объявленного времени отправления судна. Пассажиры обязаны соблюдать время регистрации на рейс, чтобы гарантировать возможность надлежащим образом организовать их посадку и погрузку их транспортного средства на борт судна, не вызывая ненужной задержки отправления судна. Время регистрации на каждый рейс можно найти на сайте www.finnlines.com. Если пассажиры прибывают на регистрацию на рейс после того, как она уже закончена, то ни им, ни их транспортным средствам не может быть гарантировано место на судне.

12. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ В ТЕРМИНАЛЕ, НА ТЕРРИТОРИИ ПОРТА И НА БОРТУ СУДНА

ОГРАНИЧЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ БАГАЖА НА СУДНЕ: Пассажирам запрещается проносить в терминал или на борт судна любой багаж (включая транспортное средство) или ручную кладь, которые могут создать неудобство или угрозу терминалу, судну, людям, другому багажу, ручной клади или грузу. Перевозчик имеет право за счёт пассажира и без какой-либо ответственности со своей стороны вывезти на берег, обезвредить или уничтожить любой такой багаж и/или ручную кладь, которые перевозчик считает создающим или способным создать угрозу или неудобство.

ДОСМОТР В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ: Все прибывающие на борт судна пассажиры, транспортные средства, багаж и ручная кладь могут быть подвергнуты досмотру в целях обеспечения безопасности в зоне отправления терминала или на борту судна. Пассажиру, который отказывается проходить досмотр для обеспечения безопасности, может быть отказано в доступе на судно, и компетентные органы будут уведомлены об этом случае.

СХОД С СУДНА ДО ОТПРАВЛЕНИЯ: Пассажир, который поднялся на борт судна, не вправе сходить с него до отправления. Тем не менее, если пассажир сходит на берег, то весь его багаж (включая транспортное средство) и ручная кладь должны быть сняты с судна. Пассажир, который сошёл на берег с судна до его отправления, обязан компенсировать перевозчику расходы, вызванные сходом с судна и перемещением транспортного средства.

БЕЗОПАСНОСТЬ НА БОРТУ: После посадки на борт судна пассажиры обязаны ознакомиться с находящимися в каюте инструкциями по обеспечению безопасности. Пассажиры обязаны соблюдать действующие на борту судна правила, а также инструкции по соблюдению порядка и обеспечению безопасности, отданные экипажем судна. Пассажиры всегда обязаны иметь при себе свой посадочный талон или ключ от каюты, пока они находятся на борту судна.

ВЫДВОРЕНИЕ ПАССАЖИРА С СУДНА: Перевозчик оставляет за собой право отказаться перевозить или выдворить с судна такого пассажира, который может представлять угрозу для своей собственной безопасности, либо для безопасности других пассажиров, экипажа или судна. Пассажир, который выдворен с судна, обязан компенсировать перевозчику расходы по его выдворению и перемещению его транспортного средства.

БЕЗОПАСНОСТЬ НА АВТОМОБИЛЬНОЙ ПАЛУБЕ: Все товары внутри транспортного средства должны быть надлежащим образом закреплены. Стояночный тормоз должен быть постоянно затянут во время рейса. Пребывание на автомобильной палубе во время рейса запрещено. Запрещается курение и разведение открытого огня на автомобильной палубе. Клапаны газовых баллонов, подключенных к фургонам/домам на колесах, должны оставаться закрытыми в течение всего времени нахождения на борту судна. В целях обеспечения безопасности на судне ведется постоянное видеонаблюдение с записью.  Видеонаблюдение осуществляется в соответствии с применимым законодательством и обозначено табличками в контролируемых зонах.

13. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕВОЗЧИКА

Ответственность перевозчика определена в положениях применимого законодательства, как установлено в пункте 17 ниже. Перевозчик ограничивает свою ответственность и подлежащую компенсации сумму в случае смерти или телесного повреждение пассажира, а также в случае утери или повреждения багажа (“Ограничения”). Ограничения основаны на применимом законодательстве и Афинской конвенции, относящейся к перевозке морем пассажиров и их багажа, 1974 года (с поправками согласно Протоколу 2002 года) (“Афинская конвенция”), введённой в действие согласно Регламенту (ЕС) № 392/2009 Европейского Парламента и Совета.Регламент (ЕС) № 1177/2010 Европейского Парламента и Совета применяется к компенсациям в связи с отменёнными или задержанными отправлениями, а также с задержками прибытия.

Перевозчик и пассажир соглашаются с тем, что ответственность перевозчика подлежит вычетам, предусмотренным в статье 8 Афинской конвенции, и такие суммы должны быть вычтены из убытка или ущерба. Перевозчик не несёт ответственности за какой-либо ущерб или расходы вследствие задержки, которые причинены до начала или после окончания перевозки морем пассажиров и их багажа, как определено в пункте 2 выше. Перевозчик не несёт ответственности за гибель или травму живых животных в результате каких-либо особых рисков, присущих такому виду перевозки. Невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящих Стандартных условиях, совокупная ответственность перевозчика, возникающая в результате любого отдельного случая, всегда глобально ограничена согласно положениям об ограничении ответственности по морским искам в соответствии с Финским морским кодексом или применимыми международными конвенциями, применяемыми компетентным судом, упомянутым в пункте 18 ниже.

В случае  наличия очевидного повреждения багажа (включая транспортные средства) пассажир должен подать письменное уведомление перевозчику (i) по поводу багажа в каюте – до или во время схода пассажира на берег; либо (ii) по поводу всего остального багажа – до или во время его выдачи. В том случае, если повреждение багажа не является очевидным, письменное уведомление должно быть подано перевозчику в течение 15 дней с момента схода пассажира на берег.

Если касающийся Договора на перевозку спор не может быть разрешён путем переговоров между сторонами, потребитель может обратиться по данному вопросу в Совет по потребительским спорам (www.kuluttajariita.fi/en).
Перед передачей дела в Совет по потребительским спорам, потребитель должен связаться со Службой Консультаций Потребителям местного муниципалитета (www.kkv.fi/en/consumer-advice).

14. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РАБОТНИКОВ, АГЕНТОВ И НЕЗАВИСИМЫХ ДОГОВОРНЫХ ПАРТНЁРОВ ПЕРЕВОЗЧИКА

Если возбуждён иск непосредственно против судовладельца, фрахтователя, управляющего, его капитана, экипажа, либо любого другого лица, нанятого на службу перевозчиком, агентом перевозчика или независимым подрядчиком, либо против любого лица, имеющим долевое участие в судне, то такое лицо будет иметь право воспользоваться доводами защиты и лимитами ответственности, на которые имеет право ссылаться перевозчик согласно Договору на перевозку и соответствующему акту, указанному в пункте 17 ниже, либо Афинской конвенции, как если бы они были явно сделаны в его пользу. Перевозчик заключает Договор на перевозку не только от своего собственного имени, но также и как агент и поверенный тех лиц, которые в этом отношении являются или могут считаться сторонами договора на перевозку. Возмещения, подлежащие выплате перевозчиком и другими вышеупомянутыми лицами, ни при каких обстоятельствах, даже в совокупности, не могут превышать те максимальные суммы, которые указаны в договоре на перевозку или в применимом законодательстве, указанном в пункте 17 ниже, либо в Афинской конвенции, когда это применимо.

15. ПРАВО НА РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА

Как право пассажира, так и право перевозчика на расторжение договора на перевозку определено в применимом законодательстве, как указано в пункте 17 ниже.

16. ВЫПОЛНЕНИЕ ПЕРЕВОЗКИ

Перевозчик имеет право выполнять перевозку иным судном, чем то, которое объявлено или указано на билете

17. ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

Когда перевозчиком выступает компания “Finnlines Oyj”, договор на перевозку регулируется законодательством Финляндии. Когда перевозчиком выступает компания “Rederi AB Nordö-Link”, договор на перевозку регулируется законодательством Швеции. Если положения настоящих Стандартных условий противоречат обязательным положениям Афинской конвенции или обязательным положениям национального законодательства, которые применимы к любому спору, касающемуся настоящего Договора на перевозку, то обязательные положения имеют приоритет над положениями Стандартных условий настоящего Договора на перевозку в той части, где имеется противоречие между настоящими Стандартными условиями и такими обязательными положениями. В противном случае применяются положения настоящих Стандартных условий перевозки.

18. ЮРИСДИКЦИЯ

Споры, возникающие по Договору на перевозку или в связи с ним, разрешаются компетентным судом по выбору истца

a) по месту постоянного жительства или по основному местонахождению хозяйственной деятельности ответчика,

b) по месту отправления или по месту назначения судна в соответствии с Договором на перевозку.

Если Афинская конвенция применима к Договору на перевозку в соответствии с пунктом 17 выше, то по выбору истца спор может разрешаться судом, указанным в Статье 17, 1 (c) и (b) указанной Конвенции.

1.4.2021